-
Waluta: PLN
-
Strefa klienta
-
Koszyk ( 0 )
- KSIĄŻKI
- SUPLEMENTY
- KAWA
- KOSMETYKI
- WYDAWNICTWO
-
ANTYKWARIAT
- Literatura piękna i obyczajowa
- Literatura faktu i publicystyka
- Religijne
- Zdrowie i poradniki zdrowotne
- Psychologia
- Społeczno-polityczne
- Historia i powieści historyczne
- Kryminał, sensacja, thriller
- Dla dzieci i młodzieży
- Fantasy, science fiction
- Militaria i wojskowość
- Literatura naukowa i podręczniki
- Albumy
- Wiersze i poezja
- Biografie, autobiografie, wywiady
- Poradniki
- Litearuta obcojęzyczna
- INNE KATEGORIE
- KONTAKT
- O NAS
- DZIEŃ DZIECKA
-
- KSIĄŻKI
- SUPLEMENTY
- KAWA
- KOSMETYKI
- WYDAWNICTWO
-
ANTYKWARIAT
- Literatura piękna i obyczajowa
- Literatura faktu i publicystyka
- Religijne
- Zdrowie i poradniki zdrowotne
- Psychologia
- Społeczno-polityczne
- Historia i powieści historyczne
- Kryminał, sensacja, thriller
- Dla dzieci i młodzieży
- Fantasy, science fiction
- Militaria i wojskowość
- Literatura naukowa i podręczniki
- Albumy
- Wiersze i poezja
- Biografie, autobiografie, wywiady
- Poradniki
- Litearuta obcojęzyczna
- INNE KATEGORIE
- KONTAKT
- O NAS
- DZIEŃ DZIECKA
-
-
Pieśni o zmierzchu - Oscar V. de L. Milosz


Cena przesyłki |
1
|
||||||||||||
Dostępność |
Mało
|
||||||||||||
Waga | 0.15 kg |
Kod kreskowy | |
EAN |
- Opis
- Opinie i oceny (0)
Pieśni o zmierzchu Oskara Miłosza przypominają nie tylko poezję, ale także niezwykłą postać tego poety, wizjonera i mistyka pochodzenia litewskiego, a tworzącego w języku francuskim. Wiersze w tłumaczeniach Czesława Miłosza, Bronisławy Ostrowskiej i głównie Krzysztofa Jeżewskiego poprzedzone są także obszerną przedmową tego ostatniego. Krzysztof Jeżewski zadał sobie trud skomponowania książki z kilkunastu tomów Oskara Miłosza. „Oskar Miłosz jest poetą wyjątkowo trudnym do tłumaczenia ze względu na muzyczność swej poezji oraz na konwencję, którą można by nazwać młodopolską. […] Miał on jednak szczęście w Polsce do świetnych tłumaczy: pierwszą z nich była znakomita poetka, Bronisława Ostrowska, która, zaprzyjaźniwszy się z poetą w Paryżu, już w 1919 wydała w Poznaniu wybór jego poezji, w tym przekład jego arcydzieła teatralnego Miguel Manara. Potem tłumaczyli go Czesław Miłosz, Maria Leśniewska, Artur Międzyrzecki. Jerzy Zagórski, Jadwiga Dackiewicz.” Tak pisze w przedmowie Krzysztof Jeżewski, dołączając do grona wielkich tłumaczy i wielbicieli pisarstwa Oskara Miłosza.
- Nowości
- Bestsellery
- Wyprzedaże
- Promocje
- Ostatnio oglądane produkty
- Inni Klienci kupili również
- Produkty podobne
36.80
44.00
48.00
20.00
31.20
30.40
20.00
30.40
39.00
220.00
29.60